the world's greatest poet
sleeps under an orange tarp
all the other ones are blue and grey
like the sea, so his is unique
he has written one poem thus far
it is in his shoe
the neighbors laughed
but his mother learned it by heart
it's about a fox, an orange one
with a beautiful silver horn
that only he can see
can hear
and a little boy
thirteen years old
who follows the fox
for food
his mother keeps changing
the last line
“no,” she says, “you're better
than a raven”
du poète plus grand du monde
dort sous une bâche orange
tous les autres sont bleu et gris
comme la mer, donc le sien est unique
il a écrit un poème à ce jour
il est dans sa chaussure
les voisins se mit à rire
mais sa mère l'a appris il par cœur
il raconte d'un renard, l’orange
avec un cor beau d'argent
que lui seul peut voir
peut entendre
et un petit garçon
treize ans
qui suit le renard
pour les aliments
sa mère ne cesse de changer
la dernière ligne
«non», elle dit, «tu êtes mieux
d'un corbeau»
No comments:
Post a Comment